Friday, February 7, 2014

mũrĩmi tiwe mũrĩi"

Wakarũgũrũ 

is a nickname..."mũrĩmi tiwe mũrĩi" is a proverb. 
This blog is about writing to recover a Mother Tongue and 
to share 
wisdom on writing 

and 

Alcohol Abuse!

Sharing

The proverb "mũrĩmi tiwe mũrĩi" means  
"The one who cultivates is not the one who eats."

Narrator:     Here is a riddle!
Audience: I take it!
Narrator:    I go this way and that.
Audience: The way of a hunter.

Gĩkũyũ -

Gwata ndaĩ!
Ndagwata!
Ndathiĩ ũũ, ndathiī ũũ!
Njĩra cia ategi!

Wisdom in riddle form

"The brewer is not the one who drinks
It is alcohol that drinks you not you
alcohol!"

"Who said so?"
"I, Wakarũgũrũ"

Wakarũgũrũ  writes her story on her long painful journey. She asked me to start up this blog to see if it could be her star. We share a lot and here we go personal on one struggle for her and our country Kenya. Kiambu County here!

- Alcohol Abuse

Wakarũgũrũ  also writes poetry and shares it with her friends. She also posts her friends poems in different languages. Do you have some? Send them in a comment and she will moderate it.

Wakarũgũrũ  started writing poetry that consoles her in her long hard journey with alcohol that speaks to her...


My name is Alcohol

I have killed more men than have fallen in all the wars of the world
I have turned men into Brutes
I have made millions of home miserable
I have transformed many promising youths into hopeless parasites.
I destroy the weak and weaken the strong.
I make the wise men fools and fools to disaster 

The abandoned wives know me well
The hungry children know me well too.
I have worried millions and still continue to run millions more.
I am Strong Alcohol
BE AWARE!!!








No comments:

Post a Comment